时代出版传媒股份有限公司官方网站
通知公告: 时代出版传媒股份有限公司2017年度出版专项基金项目(第二批)评审结果公示  |  关于国家统编三科教材出版和生产印制信息的公示  |  关于安徽省教材出版中心招聘市场培训人员的公告  |  招租公告  |  关于征集出版传媒广场商业策划公司的公告  |  时代出版传媒股份有限公司科研工作站博士后招生信息
您当前的位置:首页新闻中心媒体聚焦

中国出版界合唱“走出去”——2017BIBF观察

  作者: 张弘  来源: 凤凰文化      Tue Aug 29 00:00:00 CST 2017

       8月23日,第24届北京国际图书博览会在顺义国展开幕,第十五届北京国际图书节启动仪式于当天上午举行。凤凰网从本届BIBF组委会了解到,本届BIBF23日活动计有150多场,24日有200多场,25日有96场,“走出去”成为了中国出版社参加本届BIBF最重要的主题。

       第十五届北京国际图书节开幕
       8月23日,由中共北京市委宣传部、北京市新闻出版广电局(北京市版权局)、顺义区人民政府联合主办的第十五届北京国际图书节启动仪式在中国国际展览中心(新馆)举行。本届北京国际图书节以“书香迎盛世融合展辉煌”为主题,举办时间为8月23日至27日,有来自89个国家的2400多家参展商亮相本次展会。
       北京国际图书节是国内唯一批准的由地方举办的国际性图书盛会,是首都重要的全民阅读推广平台。自1991年起,至今已经成功举办了十四届。第十五届北京国际图书节将继续携手第二十四届北京国际图书博览会同场同时举办,共同为迎接党的十九大召开营造浓厚文化氛围。本届北京国际图书节继续采取“主会场+分会场”模式,活动与展区紧扣“书香迎盛世,融合展辉煌”这一主题,紧抓“一带一路”倡议带来的发展契机,进一步彰显国际化,专业化,品牌化定位。主会场设立在中国国际展览中心(新馆)E3馆,展览面积达12600平方米,共设置11个展区,展出中外精品出版物近5万种,举办各类阅读推广活动100多场。主会场还将开展“红沙发”访谈、“一带一路”高峰论坛、名家大讲堂等七大主题活动。11个展区以深度融合的成果,展示北京市新闻出版界近五年来取得的丰硕成果,凸显北京国际文化交流的引领作用。
       8月23日, 由中国图书进出口(集团)总公司(以下简称中图公司)和中国社会科学院图书馆共同主办的“国家哲学社会科学学术期刊数据库”—“易阅通”“一带一路”推广发布暨启动仪式在北京国际展览中心(新馆)举行。中图公司遵循国际标准开发建设的“易阅通”数字平台,已聚合了国内200多家出版社的优质数字内容,上线近40万种中文电子书、3000多种电子期刊和10万多集有声书,实现了在海外21个国家和地区126个图书馆的开通落地。双方计划从渠道、客户、技术、推广四个方面入手,携手推动“国家哲学社会科学学术期刊数据库”在一带一路国家和地区的传播。
       同一天,由中图公司主办的中国图书“走出去”联合签约发布仪式于第二十四届北京国际图书博览会期间举行。活动中,中图公司分别与安徽出版集团、内蒙古新华发行集团股份有限公司、浙江大学出版社三家国内出版机构签署了“走出去”战略合作协议;携手国际按需印刷企业发起成立了全球按需印刷联盟;并与亚马逊达成深度合作,在亚马逊美国Kindle中国电子书店重点推广优质中国电子书。作为中国出版“走出去”的主力军,此次中图公司与国内出版集团、全球按需印刷厂商和亚马逊美国联合签署中国图书“走出去”战略协议,分别从内容、技术、渠道三个方面,着眼于发挥“走出去”的组合联动效应,拓宽“走出去”渠道。通过联合国内优秀出版品牌,中图公司聚合海量的优势数字内容资源,为“走出去”打好内容资源的基础。
    
       文化和经济携手“走出去”
       23日上午,江苏人民出版社在第24届北京国际图书博览会上举办了《中国古城墙》海内外推广会。
       《中国古城墙》一套六卷,启动于2011年。作为国内第一部全面汇集并研究中国古城墙的大型专业性影像文献,本书收录中国古城墙近500座,珍贵历史图片400余幅,城墙遗址照片2000余幅,分6卷本精装全彩出版。从城墙筑造的起源、建置变迁、历次毁损及修缮、拆城及遗址保护等进行全方位介绍。它囊括了中国晚期几乎所有形制、不同级别的城墙,以图文并茂的形式全面展示中国城墙的时代特征和意义,其中不少资料是首次披露,极其珍贵。它的出版为社会各界了解和研究中国城墙提供基本资料,达到对中国城墙存史、资政、教化的目的。本书融学术性、资料性、工具性、实用性为一体,它的出版将为城市学、都城学、规划学、军事学、建筑学、历史学、方志学、地理学等多门学科提供第一手珍贵的参考资料。
       本书主编杨国庆30多年来一直从事中国古城墙的研究,是享誉海内外的城墙研究专家,研究涉及领域包括古城墙的历史、功能和嬗变;城墙和城市之间的影响;城墙与人的关系;城墙的保护与利用;国际间城墙的比较与研究。目前已出版大量专著,获得国家、省、市颁发的诸多奖项,授予国务院颁发的专家特殊津贴。本书是“经典中国国际出版工程”资助项目,被译成英、日、德、法、韩5种文字出版。推广会上,主编杨国庆向读者和媒体细述了编纂该套书的目的和过程,南京大学历史系贺云翱教授和北京石刻艺术博物馆馆长郭豹先生分别就此书的历史文化价值和现实意义发表了自己的观点。
       同样来自江苏的译林出版社,24日下午3点半举行了“‘中国竞争力’系列英文版版权输出签约仪式”。译林出版社以翻译外国文学作品见长,拥有大量优质的国外版权资源。近年来,随着我国文化“走出去”步伐的加大,译林出版社输出和引进并举,致力于将当代中国优秀的文化、文学和社科作品推介到世界各地。“中国竞争力”六卷本文献画册,是译林出版社精心策划,重点打造的大型文化系列工程,包括《中国桥梁》、《中国隧道》、《中国盾构》、《中国高铁》、《中国高端装备》和《中国创新者》,集中收录了国内基础建设领域的成就,穿插建设性思考和历史突破,弘扬中华民族的创新精神,彰显国家竞争力,力求成为中国对外宣传的名片。作者陈馈是中国铁路工程总公司专家,中铁隧道集团教授级高工,盾构施工技术专业带头人,享国务院特殊津贴。他承担的“盾构装备自主设计制造关键技术及产业化”获得2012年度国家科技进步一等奖。“中国竞争力”系列图书的英文版将由英国新经典出版社(New Classic Press)翻译并出版。
    
       企业家与作家走向国际
       中国出版传媒股份有限公司所属中译出版社在本届BIBF上举办了四场活动。24日上午, “中国著名企业家与企业”丛书新书( 中英文版)发布会暨“中国企业对全球经济影响”主题研讨会。活动中发布和展示了丛书第一辑《马云与阿里巴巴》《任正非与华为》《马化腾与腾讯》《王健林与大连万达》《董明珠与格力》五本图书的中英文版。“中国著名企业家与企业”丛书是中译出版社与英国里德(LID)出版社的重要合作项目,该丛书以总结和介绍中国当代著名企业和企业家的成功之道为切入点,旨在介绍中国民营企业家们的创业生涯和个人生活,研究他们和他们代表的企业对中国经济做出的重大贡献以及对全球经济日益增强的影响力。
       该套丛书在2015年底策划伊始,中译出版社就与总部位于西班牙马德里的英国里德(LID)出版社密切合作,希望能将其打造为一套在全球有影响的图书。该丛书是一个开放的系列,在成功推出第一辑后,将在年内启动第二辑的策划与创作工作,分批将有影响力、有代表性的中国企业家和企业介绍给世界。2017年6月,该丛书第一辑英文版由英国里德出版社在英国率先出版,英文版合作方里德出版社英国总经理Martin Liu 表示该系列丛书英文版在海外征订效果良好。由于该丛书内容精当、篇幅适中、设计精美,很快得到了国际出版商的青睐。2016年,中译出版社便与罗马尼亚罗奥出版社达成版权输出协议,2017年8月与韩国艾康出版社(Econ Publishers)签署版权输出协议,其他一些国家的版权合作正在商谈之中。在接下来的主题研讨中,与会嘉宾就“中国企业对全球经济影响”这一主题进行了现场研讨。中译出版社与俄罗斯尚斯国际出版社、英国里德出版社、埃及希克迈特出版社分别签署了由中共中央党校国际战略研究院赵磊教授所著《“一带一路”的文化经济学》一书的俄语、英语和阿拉伯语版版权输出协议。
       24日下午,中译出版社、中国文化译研网(CCTSS)、中国少数民族作家学会与民族文学杂志社共同主办的中国少数民族作家海外推广计划发布会暨少数民族文学国际翻译出版论坛举行。据中译出版社总编辑张高里介绍,“中国少数民族作家海外推广计划”由新闻出版广电总局、中国作家协会共同发起并指导,旨在将当代中国优秀的少数民族作家及其反映当代中国少数民族精神气质和独特审美价值的优秀作品介绍给国外读者。2012年以来,中译出版社以每年一辑五本的规模翻译出版少数民族文学作品,同时积极推动这些作品的多语种版走向国际,目前已经出版了英语版、法语版、匈牙利语版、印地语版、僧伽罗语版、阿拉伯语版等,既包括欧美发达国家,也包括“一带一路”及周边国家。截至目前,该系列图书已经签约输出的语种达19种,签约总数达到70多部。
       在新书发布环节,张高里总编辑邀请与会作家阿来、丹增、叶梅等与翻译出版他们作品的海外出版商一起,展示、发布了新书,包括阿来作品《尘埃落定》的印地语版与僧伽罗语版、丹增作品《小沙弥》的匈牙利语版和阿拉伯语版,以及此前已经出版的该系列二十余部多语种新书。
       25日上午,中译出版社主办的CCTSS国家工程捷克语专家委员会成立仪式暨中捷文学恳谈会在临空皇冠假日酒店举行。CCTSS中国当代文学海外译介推广平台旨在整合社会各界力量,借助国内文学评论家、学者和文学期刊编辑的力量,利用CCTSS海外汉学家翻译家译者资源,推选新时期以来公认的文学性、思想性俱佳的当代文学作品,形成《中国当代文学作品指南》,并同步实现多语种翻译,推动中国当代文学作品的海外传播和落地,并增强国内文学评论专家国际影响力,提高国内文学期刊的海外曝光率。25日下午,中译出版社还就作家王宏甲的《宋慈大传》英文版第一卷新书出版举办了相关活动。
    
       出版“国家队”发力
       8月23日,中国人民大学出版社与美国圣智学习集团盖尔公司在北京国际图书博览会上举行了“中国特色社会主义理论研究系列图书英文版发布会”。
       中国特色社会主义理论研究系列图书包括《中国特色社会主义理论读本(“三个代表”重要思想学习纲要、科学发展观学习读本、社会主义核心价值体系学习读本、中国特色社会主义理论体系学习读本等四本合一)》《中国特色社会主义理论体系形成与发展大事记》《马克思主义若干重大问题研究》《中国特色社会主义理论体系探源:从邓小平理论到科学发展观》《科学发展观重大理论和实践问题研究》《中国和平发展与构建和谐世界研究》七本图书英文版,这些图书英文版受到中华学术外译项目的资助。本书出版后,立即获得西方学者的好评,是西方学者了解中国社会指导思想和中国共产党建设理论的重要参考资料,为增进中西方学者的在政治、经济、文化等方面的相互交流提供了良好的议题。
       中国特色社会主义理论研究系列图书英文版由中国人民大学出版社和美国圣智学习集团盖尔公司合作出版,双方对数字出版平台的共享做出了尝试性探索,不仅出版纸质版本,还将进行数字化,嵌入双方认可的数字平台,使双方的图书信息和出版信息在第一时间、向世界各地的读者进行发布。
       除中国特色社会主义理论研究系列图书外,中国人民大学出版社已与美国圣智学习集团还合作出版了《清史图录丛刊》《社会主义核心价值观·关键词》《治国理政新理念新思想新战略》等20余种中国学术著作,通过圣智学习集团的发行渠道,将这些图书输送到欧美主流图书市场。
       作为出版社中的“国家队”,人民出版社在“走出去”上当仁不让,本次BIBF举办了两场活动。24日,《习近平讲故事》多语种授权签约仪式在新国展人民出版社展台隆重举行。人民出版社分别同施普林格自然集团、俄罗斯尚斯国际集团、日本侨报社签订了《习近平讲故事》一书的英文版、俄文版和日文版授权协议。国家新闻出版广电总局副局长吴尚之出席了仪式并讲话,对《习近平讲故事》的出版发行给予了高度肯定,对施普林格等出版公司签约本书表示期待,并对翻译工作提出了要求。国家新闻出版广电总局进口管理司司长蒋茂凝、副司长李一昕等出席了签约仪式。
       25日上午,《永远的“瓦尔特”——巴塔传》新书发布会在人民出版社站台主办。巴塔•日沃伊诺维奇是南斯拉夫和塞尔维亚著名的电影演员。从影半个多世纪,先后出演《瓦尔特保卫萨拉热窝》、《桥》等350部影片。凭借“瓦尔特”一角,成为抗击外国侵略的爱国英雄象征,深受各国观众尤其是中国观众喜爱。荧幕之外,他曾任塞尔维亚社会党副主席、总统候选人,被称为“塞尔维亚的里根”。长期致力于中塞友好往来,为中塞两国友谊做出了重要贡献。2016年6月,习近平主席在访塞期间,曾会见他的夫人并表达了中国人民对巴塔的怀念之情。《永远的“瓦尔特”——巴塔传》一书通过一个个具体事例、口述记录、图片资料、视频片断,从演艺事业、政治生涯、个人生活等多个维度全面展现巴塔的精彩人生,让广大读者深入了解在“瓦尔特”影视形象背后一个传奇演员的历程和品格。


免责声明

1、凡本网注明“来源:时代出版” 或“来源:本站”的作品,版权均属时代出版传媒股份有限公司,未经本网授权不得转载、摘编或利用其他方式使用上述作品。已经本网授权使用者,应在授权范围内使用,并注明“来源:时代出版”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2、凡本网注明“来源:XXX(非时代出版)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。